piątek, 27 sierpnia 2010

Dworzec Zachodni

Dworzec Zachodni w Poznaniu przy ul. Głogowskiej, powstał w obecnym kształcie w końcówce lat 20.
Wcześniejszy budynek przebudowano, wg projektu Władysława Czarneckiego, w stylu neoklasycystycznym, z wyraźnymi wpływami nowoczesnej architektury, przede wszystkim art deco. Modernizacja ta była spowodowana przygotowaniami do Powszechnej Wystawy Krajowej (znana wszystkim w Poznaniu PeWuKa).
Budynek jest prosty, symetryczny i po prostu ładny, co jest doceniane przez rzesze żuli, którzy zimą chętnie przebywają w jego wnętrzach, a latem podziwiają jego bryłę z pobliskiego trawnika, sącząc "Komandosa" z plastykowego kubeczka.

Muszę wspomnieć o małym jubileuszu Modernistycznego Poznania - w ostatnim czasie przekroczył 10.000 odsłon - dziękuje wszystkim za odwiedziny i zapraszam na nowe posty :))


English version:
The Railway Station in Poznań in a shape we can see now, has been built in the '20s.
A prior building was reconstructed by an architect Władysław Czarnecki in a neoclassicism stylem but with noticeable influences of modern arts, most of all - art deco.
This renovation was caused by preparations Poznań to National Common Exhibiton (known as PeWuKa).
The building is simple, symmetrical and plainly nice - and that is a huge advantage for many beggars, who in winter love to stay inside and in summer - admire the place from the outside drinking cheap wine from plastic cups :)

I have to mention a small anniversary of Modernistyczny Poznań - some time ago my blog countered 10.000th visit! -thank you all for visiting and please come again! :)))












piątek, 13 sierpnia 2010

Niepoznańskie klimaty cd. - Werona bez Julii

Werona natychmiast przywodzi na myśl historię Romea i Julii z dramatu Williama Shakespeare'a, miłośnikom architektury i sztuki przed oczyma stanie amfiteatr, antyczny most i średniowieczno-renesansowa starówka, ale Werona to nie tylko historia.
Werona jest jednym z najbogatszych miast we Włoszech, dużym ośrodkiem handlowym i przemysłowym, miała (a właściwie to ciągle ma) szczęście do mądrych urbanistów miejskich, czego mogą jej pozazdrościć wszystkie polskie miasta - jeśli się mylę i krzywdzę swoją opinią jakąś polską urbanistyczną perełkę, to proszę Was o szybkie i brutalne wyprowadzenie mnie z błędu.

Miasto to w ciągu ostatnich 100 lat zwiększyło liczbę mieszkańców z 80 tyś. do ponad 280 tyś., ten ogromny wzrost populacji nie spowodował jednak chaotycznej rozbudowy przedmieść czy zniszczenia zabytkowego centrum, ale harmonijny rozwój miasta.
Warto zwrócić uwagę, że do opracowywania założeń urbanistycznych zaangażowano takie sławy jak np. Richard Rogers. Główną cechą dzisiejszej Werony jest aranżowanie dawnej przestrzeni przemysłowej i magazynowej na cele mieszkalne, co jest pomysłem bardzo fajnym i szkoda, że u nas ciągle niedostatecznie wykorzystywanym.

English version;
Verona always and forever will remind everyone of Romeo and Juliet from William Shakespear's drama, but for architecture lovers it's also a city of an amphitheatre, an antic bridge and medieval - renaissance old city. But Verona doesn't mean only history.
Verona is one of the richest cities in Italy, a big trade and industrial centre and has always been lucky when it goes about city's architects - I suppose every polish city would envy that, if I am wrong, please let me know.
There has been a huge increase of population, from 80 000 one hundred years ago to 280 000 now. It didn't cause any harm to the city center, nor did it bring any chaotic exapnsion of suburbs.
Please notice that there were well - known architects involved into city design, like f.e. Richard Rogers. The most important attribute of Verona is an arrangment of old storage and industrial space for housing purposes - it's a great idea, but unforunately still not used in Poland.


Murale na dworcu kolejowym -Verona Porta Nuova
Murals in the railway station - Verona Porta Nuova




W Weronie nie sposób całkiem uciec od Romea i Julii...
It's quite impossible to miss Romeo and Juliet ...










wtorek, 10 sierpnia 2010

Budynek kolejowy w Lasku Golęcińskim

Trudno mi było nazwać miejsce w którym znalazłem to opuszczone cudo, bo jak nazwać granicę Sołacza, Ogrodów, Niestachowa i Golęcina - mam nadzieje, że Lasek Golęciński oddaje jego prawidłową lokalizację.

Budynek jest opuszczony, a jeśli taki nie jest to PKP skutecznie udało się stworzyć takie wrażenie.
Na uwagę zasługuje wieżyczka służąca jakimś mi bliżej nieznanym kolejowym celom, ale gdy zamkną tą linię kolejową to zgłaszam się do zrobienia w niej loftu :)

English version:
It's hard to name the place, where I found this lost beauty - how to name a place that belongs to four different city districts? Hope Golęcin Forest is a proper location.
The building is deserted and even it it isn't - The Polish Railways make a good impression in that matter :)
The tower seems interesting, but it's hard to define its railway destination. Anyway, when they finally shut down this railway line, I would be the first one to rebuild it as a loft :)







poniedziałek, 2 sierpnia 2010

Modernistyczna Bolonia

Korzystając z wakacyjnego wyjazdu zrobiłem kilka zdjęć w Bolonii.
Miasto to nie kojarzy się z wielką sztuką czy wielką architekturą, a jednie z dobrą kuchnią (La Grassa czyli tłusta), najstarszego na świecie uniwersytetu i ciemnoczerwonych dachów (La Rossa).
Udało mi się jednak w centrum miasta wypatrzeć kilka budynków, które warto pokazać Wam na blogu. Przede wszystkim ze względu na to, jak funkcjonalizm i modernizm można łatwo i zgrabnie przystosować do lokalnych potrzeb - tutaj widoczne to jest przede wszystkim przez zastosowanie podcieni oraz okiennic.

English version:
I took the opportunity to make some pics of Bologna.
Maybe the city isn't known for great art or great architecture - but for sure it's a place of good cuisine (La Grassa means fatty), the oldest university and dark-red roofs (La Rossa).
Forunately, I managed to notice a few buildings that are worth to be presented here. As you can see, functionalism and modernism are easy to fit to local needs - here arcades and window shutters were applied.



Ten budynek przypomina mi sektor 17 Chandigarhu - o którym pisałem jakiś czas temu.
This builidng reminds me Sector 17th of Chandigarh - I have written about it some time ago.