niedziela, 13 lutego 2011

Międzynarodowe Targi Poznańskie cz. 2

Druga część wycieczki po Międzynarodowych Targach Poznańskich, tym razem zdjęcia z kilku obiektów, powstałych w różnych okresach i reprezentujących różne style.

English version:
Today we have the second part of Poznań International Fair tour, this time with pictures of few other objects, various times and various styles.



Wejście Wschodnie - jedna z najnowszych części Targów, która jest obecnie głównym wejściem na Targi i ich reprezentacyjną częścią.
The East Gate - one of the newest parts of the PIF, recently it is the main entrance and the most representative place there.





Hala Przemysłu Ciężkiego - kolejny budynek autorstwa głównego architekta PeWuKi Rogera Sławskiego. Piękny i funkcjonalny obiekt, o ogromnych oknach i bardzo dużej powierzchni. Trochę oszpecony przez mieszczące się w nim sklepy i biura (od ul. Głogowskiej) i ich kolorowe reklamy.
The Heavy Industry Hall - a next building designed by Roger Sławski, the main architect of the General National Exhibiton. A beautiful and very functional place, with huge windows and a very large capacity. Probably it is a little bit disfigured because of all these shops, offices (from Głogowska St.) and their color advertisements.





Hala Przemysłowa - nawiązująca wyraźnie to wcześniejszej Hali Przemysłu Ciężkiego. Powstała w 1948 roku.
The Industry Hall - very similar to the Heavy Industry Hall, built in 1948.





Iglica na MTP znajduje się w miejscu Wieży Górnośląskiej, wybudowanej na Wystawę Wschodnioniemiecką w 1911 roku. Reprezentowała ona charakterystyczny dla wielu niemieckich obiektów z tego okresu styl ekspresjonistyczny, którego najwybitniejszym przykładem jest wrocławska Hala Stulecia.Wieża Górnośląska była jednym z ważniejszych symboli Poznania, aż do II Wojny Światowej, kiedy to została poważnie uszkodzona. Obecny kształt iglicy został nadany jej w czasie przebudowy w 1955 roku, przeprowadzonej wg projektu Bolesława Schmidta.
The PIF spire was built in the old place of the Lower Silesian Tower (which was built in 1911 for the Great East-German Exhibiton). It represented a very characteristic for German objects expressionist style (the best example of German expressionism is the Centennial Hall). The Lower Silesian Tower was one of the most important symbols of Poznań, till the WWII, when it was destroyed. The Tower has been rebuilt in 1955 by architect Bolesław Schmidt.





Jedna z bram prowadzących na Targi, a zarazem do Wyższej Szkoły Umiejętności Społecznych, która, jak widać na zdjęciu, bardzo się cieszy z otwarcia wydziału prawa.
One of PIF gates and at the same time - a gate of The Poznań School of Social Science, which is very happy for having a Law Faculty, as we can see.



Budynek targowy nr 101 - powstał w latach 70. jako biurowiec dla targowych biurokratów. Wyraźnie zaznacza się w nim styl międzynarodowy, oczywiście nie uniknął dużego zaniedbania. Ciekawe czy zarząd Targów planuje remont tego budynku czy też raczej zostanie wyburzony - podobnie jak stało się z sąsiadującą z nim kultową restauracją Adria.
The PIF building No. 101 - built in the '70s, as an office buildling for all PIF bureaucrats. The international style is really unmistikable, but of course it couldn't avoid a really big neglect. I am wondering if the PIF will renovate the place or demolish it, like a really great old restaurant Adria..





niedziela, 6 lutego 2011

Hala Reprezentacyjna Międzynarodowych Targów Poznańskich

Międzynarodowe Targi Poznańskie mają długą historię, gdyż zaczynającą się już w roku 1911, kiedy to odbyła się Wystawa Wschodnioniemiecka. Powstało wtedy wiele ciekawych obiektów, wśród nich nieistniejąca już dzisiaj Wieża Górnośląska. Jednak naprawdę interesujące budynki zostały wybudowane na bodaj największe wydarzenie kulturalno-towarzysko-gospodarcze w międzywojennym Poznaniu - Powszechną Wystawę Krajową (PeWuKa), która trwała od maja do końca września 1929 roku. Naczelnym architektem wystawy został Roger Sławski, chyba najbardziej utalentowany poznański architekt w historii, który był również autorem prezentowanej dzisiaj Hali Reprezentacyjnej.

Hala Reprezentacyjna została wybudowana w latach 1928-29 w modnym w okresie całego dwudziestolecie międzywojennego modernizującego neoklasycyzmu, który był właściwie stylem państwowym II Rzeczypospolitej. Elewacja hali składa się prawie w całości z wielkich okien i oddzielających je jedno od drugiego półkolumn. Modernistycznym elementem hali jest wieża znajdująca się nad głównym wejściem. Warto zwrócić uwagę na świetne zastosowanie w niej luksferów, które wypełniają jej całe ściany, a jedynie konstrukcyjne elementy zostały wykonane z pewnie z żelbetu. Mimo, że Hala Reprezentacyjna jest jednym z bardziej charakterystycznych obiektów w Poznaniu i znajduję przy głównym szlaku komunikacyjnym miasta, to jednak napisze dla porządku i pełnej informacji, że znajduje ona się dokładnie na rogu ulica Głogowskiej i Bukowskiej, na przeciwko Hotelu Sheraton.
Duże uznanie dla zarządzających obiektem należy się za zachowanie elewacji w białym tynku, który świetnie pasuje dla tej minimalistycznej formy.

English version:
Poznań International Fair has a really long history. It all has begun in 1911 with the Great East-German Exhibition. Many very interesting buildings were built by that time, f. e. nonexisiting today the Lower Silesian Tower. But the most interesting objects were made for the General National Exhibiton (May - September 1929), the most important cultural, social and industrial event in the whole country. Roger Sławski was the main architect, probably the most talented architect in Poznań of all times. He is also the author of the Representative Hall, which I decided to show today.

The Representative Hall was built between 1928 and 1929, in a very popular by that time modernism-neoclassicism style, which was probably the official style of the Second Polish Republic. The facade has been made of huge windows and half-columns. The modernism element, as you can see, is the tower, placed over the main entrance. Glass bricks are also worth of seeing - they fill whole walls and only structure elements were made of reinforced concrete I suppose. The Representative Hall is one of the most famous Poznań's elements, but to keep order - it's placed between Głogowska and Roosevelt St., in the front of Sheraton Hotel.
The PIF managemenet should receive recognition for keeping white color plaster, which is perfect for modernism, minimal form.