Nad Wartą, na kamienicy przy ul. Chwaliszewo jest wielka płaskorzeźba, która miała podniecać uczucia patriotyczne Poznaniaków przejeżdżających przez rzekę.
Jak widać ma również wybitne walory edukacyjne, mówiące o miejscu pochówku celebryty z przełomu XVIII i XIX wieku - Józefa Wybickiego.
Przyjemne z pożytecznym.
English version:
Near Warta River there is a tenement house with a giant relief, I suppose it was made to excite patriotic feelings of Poznań citizens driving nearby.
As you can see it has education virtues as well - it is about a place of burial of Józef Wybicki - a celebrity from XVIIIth/XIXth century.
How nice and useful.
niedziela, 30 maja 2010
piątek, 28 maja 2010
Stadion Olimpii Poznań
Stadion Olimpii Poznań na Golęcinie został zbudowany w latach 1951 - 1954.
Na ten kompleks sportowy składa się stadion piłkarsko-żużlowy (obecnie gra tam Poznaniak Poznań i jeździ PSŻ Poznań - Skorpiony), stadion lekkoatletyczny, korty tenisowe i hotel.
Całe założenie obiektu, położonego w zielonym klinie wcinającym się w miasto, niedaleko jeziora Rusałka, na bardzo dużym terenie, jest czymś unikalnym na skalę krajową.
Od powstania stadion był wiele razy modernizowany i przebudowywany.
English version:
Olimpia Poznań Stadium in Golęcin was built between 1951 and 1954. It is a big sports complex, including a football playing field (home of Poznaniak Poznań), a cinder path (for PSŻ Poznań - Skorpiony), an athletic fields, tennis courts and a hotel. The whole place, located in a green part of city, near Rusałka lake, is an unique thing in the whole country.
The Stadium has been renovated many times.
Mimo, że to zdjęcie umieściłem w mało eksponowanym miejscu tego posta, to te zaniedbane bramki wejściowe z żelbetowymi daszkami sprowokowały mnie do zajęcia się stadionem golęcińskim.
Przez to, że już ze 20 lat temu odpadł od nich cały tynk to wyglądają czysto brutalistycznie.
Though I put this pic in the middle of my post, that was the reason to take pictures of Olimpia - neglected gates with ferroconcrete roofs.
Część obiektu jest od lat nieużywana i zaczyna żyć własnym życiem.
Some parts haven't been used in years and now they get their own lives :)
Na ten kompleks sportowy składa się stadion piłkarsko-żużlowy (obecnie gra tam Poznaniak Poznań i jeździ PSŻ Poznań - Skorpiony), stadion lekkoatletyczny, korty tenisowe i hotel.
Całe założenie obiektu, położonego w zielonym klinie wcinającym się w miasto, niedaleko jeziora Rusałka, na bardzo dużym terenie, jest czymś unikalnym na skalę krajową.
Od powstania stadion był wiele razy modernizowany i przebudowywany.
English version:
Olimpia Poznań Stadium in Golęcin was built between 1951 and 1954. It is a big sports complex, including a football playing field (home of Poznaniak Poznań), a cinder path (for PSŻ Poznań - Skorpiony), an athletic fields, tennis courts and a hotel. The whole place, located in a green part of city, near Rusałka lake, is an unique thing in the whole country.
The Stadium has been renovated many times.
Mimo, że to zdjęcie umieściłem w mało eksponowanym miejscu tego posta, to te zaniedbane bramki wejściowe z żelbetowymi daszkami sprowokowały mnie do zajęcia się stadionem golęcińskim.
Przez to, że już ze 20 lat temu odpadł od nich cały tynk to wyglądają czysto brutalistycznie.
Though I put this pic in the middle of my post, that was the reason to take pictures of Olimpia - neglected gates with ferroconcrete roofs.
Część obiektu jest od lat nieużywana i zaczyna żyć własnym życiem.
Some parts haven't been used in years and now they get their own lives :)
piątek, 21 maja 2010
Poznańskie neony
Zawsze lubiłem neony i szkoda, że ten rodzaj reklamy zanika, na rzecz jakiś prymitywnych wyklejanek z pleksi i innego podświetlanego plastiku.
Ostatnio spacerując ul. Św.Marcin zrobiłem kilka zdjęć co ładniejszych okazów starych neonów.
English version:
I've always liked neons very much and it's a big shame that kind of advertisment disappears every day, for primitive plexi something and other backlight plastic stuff. Last time I was walking St. Martin's Street I took some pics of good old neons.
Słynny neon Poznańskich Słowików (nie mylić z Polskimi - bo te się ostatnio nienajlepiej kojarzą) na budynku poczty przy ul. Św. Marcin - jeden z niewielu, który działa i ostatnio nawet rzadko się psuje.
The famous neon of Poznań Nightingales (do not mix up with Polish Nightingales - lately it is not a good associate). It is placed on the building of post office in St. Martin's Street and it is one of the few left that is still working and does not break out often.
Stary neon Baru Tempo - nie świeci więc już nic nie reklamuje. A w tym miejscu mieści się inna kultowa placówka - Bar Roti.
An old neon of Tempo Bar - it is not working anymore so I suppose it is not advertising also. But in this place there is another cultic place - Roti Bar.
Restauracja Dietetyk - dzisiaj już nie ma takich pomysłowych nazw.
Nutritionist Restaurant - today it is hard to find such a creative name.
Ostatnio spacerując ul. Św.Marcin zrobiłem kilka zdjęć co ładniejszych okazów starych neonów.
English version:
I've always liked neons very much and it's a big shame that kind of advertisment disappears every day, for primitive plexi something and other backlight plastic stuff. Last time I was walking St. Martin's Street I took some pics of good old neons.
Słynny neon Poznańskich Słowików (nie mylić z Polskimi - bo te się ostatnio nienajlepiej kojarzą) na budynku poczty przy ul. Św. Marcin - jeden z niewielu, który działa i ostatnio nawet rzadko się psuje.
The famous neon of Poznań Nightingales (do not mix up with Polish Nightingales - lately it is not a good associate). It is placed on the building of post office in St. Martin's Street and it is one of the few left that is still working and does not break out often.
Stary neon Baru Tempo - nie świeci więc już nic nie reklamuje. A w tym miejscu mieści się inna kultowa placówka - Bar Roti.
An old neon of Tempo Bar - it is not working anymore so I suppose it is not advertising also. But in this place there is another cultic place - Roti Bar.
Restauracja Dietetyk - dzisiaj już nie ma takich pomysłowych nazw.
Nutritionist Restaurant - today it is hard to find such a creative name.
środa, 12 maja 2010
Rondo Kaponiera - przed przebudową
Rondo Kaponiera - główny punkt przesiadkowy komunikacji miejskiej i miejsce, które każdy Poznaniak mija prawie codziennie.
Nazwa pochodzi od fortyfikacji miejskiej, zbudowanej tutaj w latach 70. XIX wieku dla ochrony przeprowadzanej nieopodal linii kolejowej - po przeniesieniu Dworca Głównego z ul. Zwierzynieckiej na dzisiejsze miejsce.
Relikty kaponiery zostały w dużej części zachowane - mieści się w nich Muzeum Motoryzacji, w części otwartej od strony torów - parking buforowy, a w wielu nieużywanych pomieszczeniach zimowiska mają nietoperze :)
Przebudowa starej kaponiery w nowoczesne Rondo im. Mikołaja Kopernika miała miejsce w latach 1968-73. Nowa nazwa, jak to często bywa, nie przyjęła się (co ma wspólnego Kopernik z poznańskim rondem? Wyobraźnia urbanistów nie zna granic...) i w 1993 roku rondo przechrzczono po prostu na Rondo Kaponiera.
Niedługo ma ruszyć duża przebudowa ronda i przejścia podziemnego - ma być dwupoziomowe, na wyższym poziomie znaleźć się mają kawiarnie, restauracje i sklepy, natomiast na niższym jeździć będą tramwaje - całość planuje się oddać do użytku w kwietniu 2012 roku - na Euro 2012. Niech zagraniczni turyści widzą, że mamy kawałek metra - 1 czy 2 przystanki ale zawsze.
English version:
Kaponiera Roundabout - it is the main communication point in the city and the place that every men here happens to see everyday.
The name - Kaponiera is coming from the word "Caponier" - which is a type of fortification structure, built in the XIX century to protect railways that are going not so far from there. We are still able to admire Caponier leftovers - for example in Museum of Motorization or in a parking lot, cause they are located in old and unchanged quarters. Actually, old spaces became also a place for bats - that is kind of a winter camp :)
Between 1968 and 1973 old Caponier became a new and modern rondabout, named after Mikołaj Kopernik. As it usually happens, new name did not become popular (really, have no idea what a rondabout and Kopernik have in common? But imagination of city architects does not know its borders)... and finally, in 1993 the rondabout got its proper name back - Kaponiera.
Soon we expect a huge rebuild - both the rondabout and all underpasses - they are going to be two floors and it is planned that in the higher many shops, cafes and bars will be located, and the lower one will be a way for trams. The new Kaponiera is supposed to be finished in April 2012 - in time for Euro 2012. Let foreigner guests see that we have almost a metro - 1 or 2 stops, but it doesn't matter :)
Spieprzaj dziadu! - widać, że społeczeństwo ma jasno postawione postulaty
Spieprzaj dziadu - it is a colloquial quote of Lech Kaczyński. Literally it means something like "Piss off, lout! ". He said it a couple years ago during a campaign, as a President of Warsaw, to a man who asked him about politics and parties. From that time this saying has become quite a popular in Poland as you can see even in this pic - it seems that our community has clear demands :)
Nazwa pochodzi od fortyfikacji miejskiej, zbudowanej tutaj w latach 70. XIX wieku dla ochrony przeprowadzanej nieopodal linii kolejowej - po przeniesieniu Dworca Głównego z ul. Zwierzynieckiej na dzisiejsze miejsce.
Relikty kaponiery zostały w dużej części zachowane - mieści się w nich Muzeum Motoryzacji, w części otwartej od strony torów - parking buforowy, a w wielu nieużywanych pomieszczeniach zimowiska mają nietoperze :)
Przebudowa starej kaponiery w nowoczesne Rondo im. Mikołaja Kopernika miała miejsce w latach 1968-73. Nowa nazwa, jak to często bywa, nie przyjęła się (co ma wspólnego Kopernik z poznańskim rondem? Wyobraźnia urbanistów nie zna granic...) i w 1993 roku rondo przechrzczono po prostu na Rondo Kaponiera.
Niedługo ma ruszyć duża przebudowa ronda i przejścia podziemnego - ma być dwupoziomowe, na wyższym poziomie znaleźć się mają kawiarnie, restauracje i sklepy, natomiast na niższym jeździć będą tramwaje - całość planuje się oddać do użytku w kwietniu 2012 roku - na Euro 2012. Niech zagraniczni turyści widzą, że mamy kawałek metra - 1 czy 2 przystanki ale zawsze.
English version:
Kaponiera Roundabout - it is the main communication point in the city and the place that every men here happens to see everyday.
The name - Kaponiera is coming from the word "Caponier" - which is a type of fortification structure, built in the XIX century to protect railways that are going not so far from there. We are still able to admire Caponier leftovers - for example in Museum of Motorization or in a parking lot, cause they are located in old and unchanged quarters. Actually, old spaces became also a place for bats - that is kind of a winter camp :)
Between 1968 and 1973 old Caponier became a new and modern rondabout, named after Mikołaj Kopernik. As it usually happens, new name did not become popular (really, have no idea what a rondabout and Kopernik have in common? But imagination of city architects does not know its borders)... and finally, in 1993 the rondabout got its proper name back - Kaponiera.
Soon we expect a huge rebuild - both the rondabout and all underpasses - they are going to be two floors and it is planned that in the higher many shops, cafes and bars will be located, and the lower one will be a way for trams. The new Kaponiera is supposed to be finished in April 2012 - in time for Euro 2012. Let foreigner guests see that we have almost a metro - 1 or 2 stops, but it doesn't matter :)
Spieprzaj dziadu! - widać, że społeczeństwo ma jasno postawione postulaty
Spieprzaj dziadu - it is a colloquial quote of Lech Kaczyński. Literally it means something like "Piss off, lout! ". He said it a couple years ago during a campaign, as a President of Warsaw, to a man who asked him about politics and parties. From that time this saying has become quite a popular in Poland as you can see even in this pic - it seems that our community has clear demands :)
niedziela, 9 maja 2010
Biurowce Alfa - nowa koncepcja na Śródmieście
Biurowce i domy handlowe Alfa są jednym jednym z najbardziej kontrowersyjnych budynków w Poznaniu, o ile na Ratajach czy Winiarach, nie robiłyby na nikim większego wrażenia, to na Św. Marcinie wywołują spore emocje.
Wiadomo, że trudno wpasować nowe konstrukcje do starej zabudowy. W tym przypadku problemem nie jest projekt, ale przede wszystkim, kiepska jakość wykonania i 40-letnie zaniedbanie budynku. Funkcjonalizm opiera się upływowi czasu tylko i wyłącznie gdy jest dobrze wybudowany i zadbany.
English version:
Alfa offices and shopping centres are one of the most controversial buildings in Poznań - maybe in Rataje or Winiary they would not make any impression, but here in Św. Marcin St. they causes great excitement.
It's obvious that it is hard to fit to old buildings, but in this case not the project is a problem, but most of all - very poor quality and 40 years of neglect. Functionalism looks good only if it is good built and taken proper care of.
Pierwotnie projekt zabudowy budynkami alfopodobnymi obejmował większą część tej części miasta. Pozostałościami tego planu zagospodarowania z lat 60. są wolne place w okolicy Teatru Polskiego - tam miały powstać Bety, Gammy, Delty i co tam jeszcze się planistom z Miastoprojektu zamarzyło.
Alfę budowano od 1965 do 1972 roku. Żeby zrobić na nią miejsce, wyburzono kilka okazałych kamienic o dobrym stanie technicznym.
Alfa has been built between 1965 and 1972. It was necessary to demolish a couple of good tenement houses.
Wiadomo, że trudno wpasować nowe konstrukcje do starej zabudowy. W tym przypadku problemem nie jest projekt, ale przede wszystkim, kiepska jakość wykonania i 40-letnie zaniedbanie budynku. Funkcjonalizm opiera się upływowi czasu tylko i wyłącznie gdy jest dobrze wybudowany i zadbany.
English version:
Alfa offices and shopping centres are one of the most controversial buildings in Poznań - maybe in Rataje or Winiary they would not make any impression, but here in Św. Marcin St. they causes great excitement.
It's obvious that it is hard to fit to old buildings, but in this case not the project is a problem, but most of all - very poor quality and 40 years of neglect. Functionalism looks good only if it is good built and taken proper care of.
Pierwotnie projekt zabudowy budynkami alfopodobnymi obejmował większą część tej części miasta. Pozostałościami tego planu zagospodarowania z lat 60. są wolne place w okolicy Teatru Polskiego - tam miały powstać Bety, Gammy, Delty i co tam jeszcze się planistom z Miastoprojektu zamarzyło.
Initially was an idea to bulit Alfasomething buildings in bigger part of the city. Leftovers of that plan are free spaces in the city center, for example next to Polish Theatre - that is the place that was destined to be other Betas, Gammas, Deltas and whatever architects dreamed of.
Alfę budowano od 1965 do 1972 roku. Żeby zrobić na nią miejsce, wyburzono kilka okazałych kamienic o dobrym stanie technicznym.
Alfa has been built between 1965 and 1972. It was necessary to demolish a couple of good tenement houses.
Subskrybuj:
Posty (Atom)