Okazała kamienica znajdująca się przy ul. Głogowskiej w bezpośrednim sąsiedztwie Parku Wilsona nazywana jest przez Poznaniaków Magnolią, od nazwy mieszczącej się w okresie międzywojennym kawiarni, a obecnie restauracji.
English version:
A huge tenement house on Głogowska St., next to Wilson's Park is called Magnolia by Poznań citizens, thanks to Magnolia cafe and restaurant.
Kamienica ma specyficzny układ, jest dość wąska od strony ulicy, oraz wydłużona od strony parku. Ma taki kształt, ponieważ zasłania mało reprezentacyjne tyły i podwórza kamienic.
Magnolia powstała z osobistej inicjatywy Prezydenta Poznania Cyryla Ratajskiego, którego ambicją było upiększenie Poznania i nadanie mu nieco bardziej polskiego charakteru architektonicznego.
The building has a very interesting shape - it's quite narrow from street side and long from park side. The shape fulfills an important function - it covers ugly courtyards of all others tenement houses.
Magnolia was built thanks to Poznań mayor, Cyryl Ratajski, who wanted the city to be more polish and more beautiful.

Budynek zaprojektowany został w 1925 roku przez jednego z najbardziej znanych i zasłużonych poznańskich architektów Władysława Czarneckiego w nurcie międzywojennego stylu państwowego II Rzeczypospolitej,
będącego połączeniem nowoczesnych rozwiązań budowlanych i
technologicznych oraz klasycznych, polskich wzorców, nawiązujących
do architektury dworkowej oraz pałacowej.
The building was designed in 1925 by one of the most famous Poznań architect Władysław Czarnecki. Czarnecki used International Style, popular in Second Polish Republic. The International Style was a mix of modern building and technological solutions with classical formulas of mansion and palace architecture.
Budynek koresponduje z
okolicznymi neogotyckimi budynkami, o których
Poznaniacy w II Rzeczpospolitej mieli jak najgorsze zdanie, traktując
je jako niechcianą i obcą kulturowo spuściznę po zaborcy.
The place fits good into neighbouring Neo-Gothic architecture, which was not popular during Second Polish Republic as foreign cultural inheritance.

Niestety, stan utrzymania kamienicy pozostawia bardzo wiele do życzenia, tynk w wielu miejscach odpada całymi płatami, wszystko jest brudne i zaniedbane. Chyba nie o taki widok z Parku Wilsona chodziło prezydentowi Ratajskiemu.
Unfortunately, the building is in a very bad shape - plaster is missing in many places, all is ugly and neglected. I am not sure Mayor Ratajski wanted to have such a view from Wilson's Park.
Wyświetl większą mapę
Chcesz zobaczyć poznański Łazarz z
zupełnie innej strony? Dowiedzieć się dlaczego architektura okresu
międzywojennego była lepsza niż dzisiejsza? Zobaczyć który blok
nawiązuje do projektów Le Corbusiera i co ciekawego zostało po
Powszechnej Wystawie Krajowej?
Zapraszamy na wycieczkę
Modernistycznego Poznania szlakiem nowoczesnej architektury na
Łazarzu. W planie: Magnolia, VIII LO, Szkoła Muzyczna,
modernistyczne bloki oraz wille miejskie i wiele innych.
- wycieczka Modernistyczny Łazarz, prowadzenie Marcin
Stachowiak, start: Restauracja Villa Magnolia (ul. Głogowska 40)
- 29.06.2012 r. g. 17:00
wstęp wolny
Serdecznie wszystkich Was zapraszam!
Would you like to see Łazarz from a different point of view? Would you like to know why interwar architecture was much better? Would you like to see a block of flats similar to Le Corbusier's projects? Would you like to know what is left after PeWuKa?
Come to Modernistyczny Poznań Walk - 29th June 2012, 5 pm, Villa Magnolia Restaurant on 40 Głogowska St.!
Hope to see you there!!!!
For more details: http://www.facebook.com/events/338440442894504