Pawilon barceloński został zaprojektowany na wystawę światową w 1929, której gospodarzem była właśnie Barcelona. Jego autorem był jeden z najsłynniejszych architektów świata - Ludwig Mies van der Rohe, autor takich budynków jak Seagram Building w Nowym Jorku czy dom Tugendhatów w Brnie.
English version:
Barcelona Pavilion was designed for the International Exposition in Barcelona in 1929. It was designed by one of the most famous architects of the world - Ludwig Mies van der Rohe. He is also author of Seagram Building in NYC and Tugendhat's House in Brno.
Pawilon miał pokazywać nowoczesną twarz powojennych (po I WŚ) Niemiec, w czasach największego rozkwitu nowoczesnej architektury.
(na zdjęciu: nawet WC może być niezłym obiektem architektonicznym - nasze toitoje mogą się nadal zielenić - tym razem z zazdrości)
Pavilion was supposed to be a new face of Germany after WWI.
(as you can see, even a WC might be a good example of nice architecture)
Pawilon był budynkiem reprezentacyjnym. Już pierwszego dnia wystawy odwiedził go król Hiszpanii Alfons XIII. Jego funkcja i łagodny barceloński klimat implikowały niecodzienną formę budynku. Otóż nie jest on zamknięty, z tradycyjnym drzwiami czy ścianami, ale jest otwarty na otaczający go plac i ogród.
There is no doubt that Pavilion was supposed to look really great. It was used for the official opening of the Exhibiton and visited by Alfonso XIII, king of Spain.
The building it's quite unusual - it's opened for garden and doesn't have traditional doors nor walls.
Również wnętrze pawilonu jest otwarte. Zgodnie z zasadami modernizmu, ściany nie mają funkcji konstrukcyjnej (która została przerzucona na słupy), w wielu miejscach nie ma klasycznych ścian, ale ich funkcję pełnią wielkie mleczne szyby.
Also insides are opened. Walls are replaced by huge, milky windows.
Cechą dobrego modernizmu, oprócz projektu, są oczywiście świetne materiały w nim zastosowane. Nie inaczej jest w przypadku pawilonu. Szeroko zastosowano w nim marmur, onyks, trawertyn i chromowaną stal.
Good modern architecture is good not only thanks to design, but also thanks to materials. Here we can observe marble, onyx, travertine and chromium-plated steel.
Co się stało z pawilonem po wystawie? Czy stał się symbolem miasta, czy też może znalazł użytkowe zastosowanie? A może, zgodnie z polskim pomysłem na modernizm, został ocieplony styropianem i pomalowany w wesołe mazy?
Jego losy są jeszcze bardziej zaskakujące - po wystawie został rozebrany, a elementy konstrukcyjne i materiały budowlane zostały rozsprzedane.
What happend to Pavilion after the Exhibition? Has it became a symbol of Barcelona or maybe was used to any other purpose? Or, maybe as it would be in Poland, it has been colorful painted?
It's even more strange - after the Exhibiton the place was teared down and materials were sold.
Skoro został rozebrany, to co robi w dzisiejszej Barcelonie? To, co mamy okazję oglądać jest rekonstrukcją. Pawilon został w połowie lat 80. odbudowany na podstawie oryginalnych planów, fotografii, a nawet zdjęć lotniczych z terenu wystawy.
So what kind of building can we visit today in Barcelona? It's a reconstruction, made in the middle of the '80s thanks to original plans, pics, even made from air.
Wyświetl większą mapę